2026 Domenica 11.ma ordinaria – anno A -.


“ Io lo credo ! “ – Dio è il mio Signore, che mi ama e mi conduce -.
Cantate al Signore creature tutte della terra, cantate l’inno gioioso della vostra esistenza. Venite tutte all’incontro con un canto che sappia di libertà: il Signore abita l’esultanza. Ecco il nostro Dio: siamo sbocciati dalle sue mani, siamo suo popolo,la vigna amata, gregge che egli sazia su pascoli fioriti. Buono e’ il Signore, io lo credo, amore per sempre, amore fedele, io lo credo ; amore che il tempo rafforza, io lo credo. ( Salmo 99 ).

Dal vostro amico e compagno, Don Pier Luigi Zuffetti, sdb.


“I believe it!” — God is my Lord, who loves me and guides me —.
Sing to the Lord, all creatures of the earth, sing the joyful hymn of your existence. Come and meet Him with a song filled with freedom: the Lord dwells in exultation. Behold our God: we have blossomed from His hands, we are His people, the beloved vineyard, the flock He nourishes in flowering pastures. The Lord is good, I believe it—love forever, faithful love, I believe it; love that time strengthens, I believe it. (Psalm 99)
From your friend and companion, Don Pier Luigi Zuffetti, sdb.



“¡Yo lo creo!” — Dios es mi Señor, que me ama y me guía —.
Cantad al Señor, todas las criaturas de la tierra, cantad el himno gozoso de vuestra existencia. Venid a su encuentro con un canto lleno de libertad: el Señor habita en la alegría. He aquí nuestro Dios: hemos brotado de sus manos, somos su pueblo, la viña amada, el rebaño que Él alimenta en prados floridos. Bueno es el Señor, yo lo creo; amor para siempre, amor fiel, yo lo creo; amor que el tiempo fortalece, yo lo creo. (Salmo 99)
De vuestro amigo y compañero, Don Pier Luigi Zuffetti, sdb.



« Je le crois ! » — Dieu est mon Seigneur, qui m’aime et me conduit —.
Chantez au Seigneur, toutes les créatures de la terre, chantez l’hymne joyeux de votre existence. Venez à sa rencontre avec un chant plein de liberté : le Seigneur habite dans l’exultation. Voici notre Dieu : nous avons fleuri de ses mains, nous sommes son peuple, la vigne bien-aimée, le troupeau qu’il nourrit dans des pâturages fleuris. Le Seigneur est bon, je le crois ; amour pour toujours, amour fidèle, je le crois ; amour que le temps renforce, je le crois. (Psaume 99)
De votre ami et compagnon, Don Pier Luigi Zuffetti, sdb.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *