” La benedizione di un anno nuovo “.
Le letture di questa solennità, in cui si celebra Maria madre di Dio, ha una duplice attenzione. Da una parte tengono presente l’inizio del nuovo anno civile.
Infatti la prima lettura, tratta dal libro dei Numeri ed il Salmo 66 sono due testi di benedizione augurale. il volto del Signore è il tratto comune, l’origine della luce che può portare benedizione.
D’altra parte si ricorda l’ottava del Natale. Si vuol mettere in luce che Gesù è nato da donna (madre di Dio) e si sottomette alla legge ( seconda lettura ). In modo particolare, otto giorni dopo la nascita, secondo la tradizione di Israele viene fatto circoncidere e si mette il nome di Gesù (Vangelo ).
Grazie Maria madre di Dio – Gesù – e nostra, la tua presenza nella nostra vita ci ricorda e ci fa presente la benedizione sul nuovo anno, dono di amore accolto con umiltà e semplicità, come i pastori, per essere guidati in tutto il nuovo anno dal volto del Signore.

A voi tutti miei cari amici e fedeli gli auguri di buon anno,
dal vostro amico e compagno,
Don Pier Luigi Zuffetti, sdb.
“The blessing of a new year”.
The readings of this solemnity, in which Mary, mother of God, is celebrated, have a dual focus. On the one hand, they keep in mind the beginning of the new civil year.
In fact, the first reading, taken from the book of Numbers, and Psalm 66 are two texts of blessing and good wishes. the face of the Lord is the common feature, the origin of the light that can bring blessing.
On the other hand, the octave of Christmas is remembered. It is intended to highlight that Jesus was born of a woman (mother of God) and submits to the law (second reading). In particular, eight days after his birth, according to the tradition of Israel, he is circumcised and the name of Jesus is given (Gospel).
Thank you Mary, mother of God – Jesus – and ours, your presence in our lives reminds us and makes us aware of the blessing on the new year, a gift of love welcomed with humility and simplicity, like the shepherds, to be guided throughout the new year by the face of the Lord.
To all of you, my dear friends and faithful, best wishes for a happy new year,
from your friend and companion,
Don Pier Luigi Zuffetti, sdb.
“La bendición de un año nuevo”.
Las lecturas de esta solemnidad, en la que se celebra a María, madre de Dios, tienen un doble enfoque. Por un lado, tienen presente el inicio del nuevo año natural.
De hecho, la primera lectura, extraída del libro de Números y el Salmo 66, son dos textos de bendición auspiciosa. el rostro del Señor es el rasgo común, el origen de la luz que puede traer bendición.
Por otro lado, se recuerda la octava de Navidad. Queremos resaltar que Jesús nació de una mujer (madre de Dios) y se somete a la ley (segunda lectura). En particular, ocho días después del nacimiento, según la tradición israelí, es circuncidado y recibe el nombre de Jesús (Evangelio).
Gracias María, madre de Dios – Jesús – y nuestra, tu presencia en nuestras vidas nos recuerda y nos hace conscientes de la bendición del nuevo año, don de amor acogido con humildad y sencillez, como los pastores, para ser guiados a lo largo de todo el año nuevo de la faz del Señor.
Mis mejores deseos para un feliz año nuevo para todos ustedes, mis queridos y fieles amigos,
de tu amigo y compañero,
Don Pier Luigi Zuffetti, sdb.
“La bénédiction d’une nouvelle année”.
Les lectures de cette solennité, dans laquelle est célébrée Marie, mère de Dieu, ont un double objectif. D’une part, ils gardent à l’esprit le début de la nouvelle année civile.
En fait, la première lecture, tirée du livre des Nombres et du Psaume 66, sont deux textes de bénédiction propice. le visage du Seigneur est le trait commun, l’origine de la lumière qui peut apporter la bénédiction.
En revanche, on se souvient de l’octave de Noël. Nous voulons souligner que Jésus est né d’une femme (mère de Dieu) et se soumet à la loi (deuxième lecture). En particulier, huit jours après sa naissance, selon la tradition israélienne, il est circoncis et reçoit le nom de Jésus (Évangile).
Merci Marie, mère de Dieu – Jésus – et la nôtre, ta présence dans nos vies nous rappelle et nous fait prendre conscience de la bénédiction de la nouvelle année, un don d’amour accueilli avec humilité et simplicité, comme les bergers, pour être guidés tout au long. la nouvelle année devant la face du Seigneur.
Meilleurs vœux de bonne année à vous tous, mes chers et fidèles amis,
de ton ami et compagnon,
Don Pier Luigi Zuffetti, sdb.
Gracias por El Nuevo dia que iniciar. Toma dos de la mano de Maria Madre de Dios nos confiamos a Ella. Y que bendiga a todos un abrazo. Sor Aida